Exams for Language Access Providers in the California Court - California Certified Court Interpreter
BIE 2022 年管理的注册现已关闭。 BIE 将在 2023 年之前再次举办。鼓励有兴趣的候选人查看Prometric网页以获取最新更新。
新的和返回的候选人
加州有 15 种口语认证语言。
阿拉伯 亚美尼亚语(东部) 亚美尼亚语(西方)* 广东话 波斯语(波斯语) | 菲律宾语(他加禄语) 日本人* 高棉** 韩国人 普通话 | 葡萄牙语 旁遮普语(印度) 俄语 西班牙语 越南语 |
如果您选择的语言未在上面列为认证语言, 请单击此处重定向至有关成为注册口译员的信息。*西亚美尼亚语和日语的考试将无限期进行。 **2022 年无法注册高棉语。
成为加州认证法庭口译员的步骤
要成为加州认证的法庭口译员,考生必须先通过笔试,然后再参加双语口译考试 (BIE) 。
考生信息公告提供有关考试要求、考试窗口、考试当天的预期、重新安排/取消政策等信息。
成为认证法庭口译员的 9 个步骤可在此处下载。
审查清单
口译候选人必须满足以下顺序的要求:
笔试
以 80% 的最低分数通过笔试。考试测试三个主要内容领域——英语、与法庭相关的术语和用法以及道德/专业行为。
双语口译考试(BIE)
在一次考试中参加 BIE ,并在本节中的每个考试部分以70%的最低分数通过考试。
- 视觉翻译(英语到外语)。
- 视觉翻译(外语到英语)。
- 同声传译;和
- 交替传译。
口译员培训:在加州法院工作
参加口译员培训课程并向加利福尼亚州司法委员会的法院口译员计划提供课程结业证书的副本。
凭证申请
向法院口译员计划提交注册申请,以成为认证法院或注册口译员(包括在线培训结业证书和注册费)。
司法委员会道德培训守则
在注册为法院口译员计划的新口译员后的头两年内完成所需的道德培训。
互惠
自 2011 年 1 月 1 日起,法院口译员计划为通过联盟制定的在成员国管理的口译考试(加州相当于 BIE)的法院口译员提供测试互惠。请注意,法庭口译员计划仅认可符合或超过加利福尼亚州要求的口译考试标准和分数。有关互惠的更多信息,请单击此处。
有关互惠问题,请通过CourtInterpreters@jud.ca.gov联系法院口译员计划。