A kaliforniai bírósági nyelvhozzáférés-szolgáltatóknak fontos munkahelyek vannak, amelyek kielégítik a korlátozott angol nyelvtudású (LEP) bírósági felhasználók igényeit: segítenek számukra az LEP nyelvén beszélni, vagy értelmezik a korlátozott angol nyelvtudású felek és tanúk bírósági eljárásait. Mint egy kaliforniai bírósági nyelvhozzáférés-szolgáltató, hozzájárulhat az igazságszolgáltatás több millió ember számára elérhetővé tételéhez, ha a nyelvi, készségek és érdeklődés függvényében a nyelvi hozzáférési pályafutási terv három szintjének egyikén dolgozik. A nyelvet hozzáférő szolgáltatók e három kategóriája, akik a bíróságokat szolgálják: kétnyelvű alkalmazottak, regisztrált tolmácsok és hiteles tolmácsok.
Kétnyelvű személyzet
A kaliforniai bíróságok sok kétnyelvű alkalmazottat foglalkoztatnak, és a kaliforniai bíróságok nyelvi hozzáférésére vonatkozó stratégiai terv szerint minden kétnyelvű személyzetnek meg kell felelnie a „Középfokú kompetencia” minimumszintjének, amelyet a szóbeli jártassági vizsga (OPE) tesztel.
A kétnyelvű alkalmazottak beszédképességének tesztelésére egy rendelkezésre álló forrás a 70 nyelven elérhető OPE. Az OPE méri az egyén azon képességét, hogy kommunikáljon a vizsgált nyelven.
Regisztrált tolmácsok
A regisztrált bírósági tolmácsok sikeresen letették az írásbeli vizsga és a szóbeli jártassági vizsga angol és nem angol nyelvű nyelveit. Ezeket a vizsgákat bármilyen sorrendben megteheti. Az OPE 70 nyelven érhető el. Ha a munkanyelvén nem létezik OPE, akkor még meg kell tennie és le kell tennie az írásbeli vizsga és az angol OPE vizsgaát.
Fontos információk a törzskönyvezett már regisztrált bírósági tolmácsok számára: A Farsiexam türelmi időszaka 2016. szeptember 1-jén kezdődik és 18 hónappal később, 2018. február 28-án ér véget. Ebben az időben a fárszi nyilvántartásba vett bírósági tolmácsoknak három lehetőségük van arra, hogy 18 hónapon belül tegye meg a tanúsítási vizsga állapotát, megőrizve a perzsa regisztrált bírósági tolmácsként fennálló státusát és folytatva a rendes munkát.
Tanúsított tolmácsok
A hitelesített bírósági tolmácsok letették az írásbeli vizsga és a kétnyelvű tolmácsolási vizsgákat, amelyek tesztelik képességüket egyidejű és egymás utáni tolmácsolásban és látótávolság-készségben. Jelenleg 15 beszélt nyelven vannak tanúsítási vizsgák.
Fellebbezési politika
Célunk, hogy minőségi vizsga és kellemes tesztelési tapasztalat legyen minden jelentkező számára. Ha egyikével elégedetlen vagy, és úgy gondolja, hogy meg tudjuk oldani a problémát, szeretnénk hallani rólad. A vizsga végén lehetőséget adunk általános észrevételek megtételére. Az Ön észrevételeit személyzetünk felülvizsgálja, de nem kap közvetlen választ.
Ha fellebbezést szeretne benyújtani a vizsgatartalomra, a regisztrációra, az ütemezésre vagy a teszt adminisztrációjára vonatkozóan (vizsgálati helyszíni eljárások, felszerelés, személyzet stb.), Kérjük, nyújtson be fellebbezést, látogasson el velünk: fellebbezés .
A fellebbezési bizottság felülvizsgálja aggodalmát, és a kézhezvételtől számított 20 munkanapon belül írásbeli választ küld Önnek.
Fontos megjegyzés: A pontszámokkal való egyet nem értés nem indokolja a fellebbezést. Ezenkívül a fellebbezés nem eredményezi a vizsga újbóli besorolását vagy az újbóli tesztelési lehetőséget, kivéve ha adminisztratív hiba indokolja ezeket a műveleteket.
Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Prometric céggel, ha további kérdése vagy problémája van.
Prometric
Fellebbezési bizottság
7941 Corporate Drive
Nottingham, MD 21236
(443) 751-4800